기사제목 [몰틀알틀우리말] 대/데
보내는분 이메일
받는분 이메일

[몰틀알틀우리말] 대/데

몰라서 틀리고 알고도 틀리는 생활 속 우리말_3
기사입력 2018.03.06 09:32
댓글 0
  • 카카오 스토리로 보내기
  • 네이버 밴드로 보내기
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글 플러스로 보내기
  • 기사내용 프린트
  • 기사내용 메일로 보내기
  • 기사 스크랩
  • 기사 내용 글자 크게
  • 기사 내용 글자 작게

대부분의 사람들이 문자 메시지를 확인하고 댓글을 보내는 것으로 하루를 시작한다. 이는 이미 소셜 네트워크 서비스(SNS)가 현대인들에게 정보 공유와 관계 형성을 위한 주요 의사소통의 장으로 자리매김하게 되었다는 것을 의미한다. 그리고 그 속에서 우리는 소통의 기본 수단으로 문자를 사용하고 있고 그 어느 때보다도 문자의 중요성과 올바른 문자 표현의 필요성을 실감하곤 한다. 분명하고 원활한 소통을 위해 우리말을 바로 알고 바로 쓰고자 노력하는 분위기가 교민 사회에 형성되기를 기대하면서 평소 자주 쓰는 말들 중 틀리기 쉬운 우리말을 찾아 함께 생활 속으로 들어가 보자.
 

“산티 양은 한국 음식을 정말 좋아 하(대/데).”
“유디 씨도 한국 음식을 정말 좋아 한(대/데).”

우리의 먹거리인 K-푸드(K-FOOD)가 맛과 품질 면에서 우수할 뿐만 아니라 건강 음식이라는 인식이 인도네시아 주요 도시를 중심으로 확산되면서, 한국 식품 코너에서 한국 식품을 고르거나 한국 음식점에서 한국 음식을 즐기는 인도네시아 사람들을 쉽게 만날 수 있습니다. K-푸드가 인도네시아라는 거대 시장에서 훌륭한 먹거리로 자리매김하기를 기대해 봅니다.

-대?, -데? 
…… 뭘까?

먼저, “산티 양은 한국 음식을 정말 좋아 하데.”가 맞습니다. 

여기서 ‘-데’는 화자가 직접 경험한 사실을 나중에 보고하듯이 말할 때 쓰이는 말로 ‘-더라’와 같은 의미로 쓰입니다. 따라서 이 경우, “산티 양은 한국 음식을 정말 좋아 하더라.”로 바꾸어 쓸 수 있습니다.

“올겨울 한국은 정말 춥데.” 
⇒ “올겨울 한국은 정말 춥더라.”

“김 대리 노래 실력이 대단하데.” 
⇒ “김 대리 노래 실력이 대단하더라.”

몰틀알틀3.jpg
 

다음은 “유디 씨도 한국 음식을 정말 좋아 한대.”가 맞습니다.

여기서 ‘-대’는 ‘-다고 해’가 줄어든 말로, 화자(話者)가 직접 경험한 사실이 아닌 남이 말한 내용을 간접적으로 전달할 때 쓰입니다. 따라서 이 경우, “유디 씨도 한국 음식을 정말 좋아 한다고 해.”로 바꿔 쓸 수 있습니다. 

“올겨울 한국은 정말 춥대.” 
⇒ “올겨울 한국은 정말 춥다고 해.”

“내일 비가 온대.”
⇒ “내일 비가 온다고 해.”

“올겨울 한국은 정말 춥데.”와 “올겨울 한국은 정말 춥대.”에서 알 수 있듯이 ‘-데’와 ‘-대’의 쓰임이 확연히 다르므로 각각 상황에 맞게 사용해야 합니다.

♠ 알고 보면 쉬운 우리말, 올바르게 쓰는 습관을 기르는 것이 중요!


** 이익범

이화여대 국어국문학과를 졸업하고 자카르타한국국제학교 교사를 지냄.
<저작권자ⓒ데일리인도네시아 & www.dailyindonesia.co.kr 무단전재-재배포금지. >
 
 
 
 
 
회사소개 | 광고안내 | 제휴·광고문의 | 기사제보 | 다이렉트결제 | 고객센터 | 저작권정책 | 회원약관 | 개인정보취급방침 | 이메일주소무단수집거부 | RSStop