실시간 뉴스 [조연숙] 인도네시아인이 한류 콘텐츠를 활용하는 법 강인수의 문학산책 #27 갑자기 눈물이 나는 때가 있다/이정하 강인수의 문학산책 #26 사랑-청산옥에서/윤제림 강인수의 문학산책 #25 뭉클/이사라 강인수의 문학산책 #24 곱돌/강인수
[조연숙] 인도네시아인 조연숙 데일리인도네시아 편집장 2001년 인도네시아에... 강인수의 문학산책 #26 사랑 -청산옥에서 ... 강인수의 문학산책 #25 뭉클 이사라 저녁이 쉽게 오...
실시간 칼럼기사 ★ 접미사 ‘-wan’2012/04/19 13:50 신성철의 굿샷 바하사어근에 접미사 –wan이 붙으면 어근의 의미와 관련된 사람이 된다. –wan을 활용한 단어들 ▷wisatawan: 관광객 ▷hartawan: 재력가 ▷karyawan: 직원 ▷wartawan: 기자 ▷ilmuwan: 지식인(=cendikiawan) ▷dermawan: 자선가 ▷bangsawan: 국가지도자, 영웅, 귀족 ▷budayawan: 문화연구학자, 인간문화재 ▷sastrawan:... [유료]광고로 읽는 인도네시아 경제2012/04/13 13:51 '15초의 예술'이라 불리는 광고는 걷거나 차를 타고 지나가는 사람들의 시선을 잡아서 순식간에 정보를 전달하기 때문에 소비자 입장에서 그 어떤 수단보다 쉽고 간결하게 특정 상품에 대한 정보를 얻을 수 있는 수단이다. 광고는 인도네시아에 대해 잘 몰라도, 인도네시아어를 못해도 재미있게 보고 의... 詩鏡 - 전문가2012/04/12 07:23 안녕하세요. 박정자입니다. 한가득 바람을 안고 유채꽃 편지가 왔습니다. 노란 약물처럼 살에 스미며 간질간질 웃음을 피웁니다. 일상에서 느끼는 이런 소소한 행복이 결국은 우리 삶의 전부를 만들어가는 것이라고 생각하니, 작은 것의 아름다움이 더욱 소중해집니다. 한 손에 쏘옥 들어갈 만큼 작아서, 늘 지... 바타비아의 빨래 -올드 자카르타 문화 탐방기2012/04/10 21:20 사단법인 한*인니문화연구원 209회 문화탐방기 바타비아의 빨래 -올드 자카르타 문화 탐방기 채인숙 (방송작가) 손상기라는 화가가 있다. 꼽추였고, 짧은 생을 불꽃처럼 살았던 화가였다. 대학에 갓 입학했을 때 그의 그림을 처음 보았다. 그가 죽은 지 얼마 지나지 않았던 때였고, 또 그는 시를 ... ★ Saling tuding2012/04/10 10:18 신성철의 굿샷 바하사 ‘서로 책임을 회피하다’ ‘상대방 탓으로 돌리다’ 등의 의미를 가진 인도네시아어는 saling tuding이다.예문1) Pemerintah pusat dan Pemerintah daerah saling tuding terkait banjir. (중앙정부와 지방정부는 홍수와 관련, 서로 책임을 회피하고 있다) 예문2) Jangan saling tuding! Sebaiknya kita selesaikan masalah ini, (... 詩鏡 - 4월 엽서2012/04/05 08:12 시경詩鏡 - 시가 있는 목요일 안녕하세요. 박정자입니다. 괜한 해석을 덧붙였다가 원본을 상하게 하는 수가 종종 있습니다.물처럼 흘러가는 하루를 무심한 듯 가만히 두고 봅니다.거기엔 절대 지워지지 않는 ‘나’의 원본이 들어있기 때문입니다. 4월 엽서 - 정일근 막차가 끝나기 전에 돌아가려 합니다 그곳에... ★ rangkul과 peluk 차이2012/04/04 12:50 신성철의 굿샷 바하사Rangkul과 peluk은 ‘포옹하다’라는 같은 뜻을 가지고 있으나 활용에는 다소 차이가 있다. Rangkul은 보통 ‘(정신적으로) 감싸다’ ‘권유하다’ ‘협력하다’ 라는 뜻으로 활용되며, peluk은 ‘껴안다’라는 의미로 주로 사용된다. 예문1) Presiden SBY merangkul rakyat untuk memerangi krisis global. (유도요... ★ musim pancaroba2012/03/29 08:31 신성철의 굿샷 바하사인도네시아는 요즘 우기(musim hujan)에서 건기(musim kemarau)로 넘어가는 환절기(musim pancaroba)다. 이 기간에는 천둥과 번개를 동반한 폭풍우가 갑자기 내리는 등 일기가 불안정하다.예문1) Indonesia saat ini sedang memasuki musim pancaroba. Waspadai hujan lebat dan petir. (요즘 인도네시아는 환절기에 접어들었으... 詩鏡 - 자카르타, 밥먹으러가자2012/03/29 07:23 시경詩鏡 - 시가 있는 목요일안녕하세요. 박정자입니다. 열대의 상징인 바나나나무와 야자나무는 살아가는 모습이 달라도 한참 달라 보입니다. 바나나나무는 발아래 어린 것을 거느리고 단란하게 일가를 이루어 살아가는 반면 야자나무는 저 혼자 우뚝 서서 늠름하게 살아가는 모습입니다. 그런데 이상한 것은... ★ Angin surga2012/03/25 11:09 신성철의 굿샷 바하사Angin surga를 직역하면 ‘천국의 바람’이나, 관용적 표현으로 ‘환상’ ‘이상’ ‘빈말’ ‘거짓말’이란 의미로 쓰인다. 예문1) Semoga janji-janji para capres bukan hanya angin surga. (대통령 후보들의 공약이 허언이 아니기를 바란다)예문2) Kekasih saya hanya menjanjikan angin surga saja. (내 애인은 실현 불가... 詩鏡 - 겨울에게2012/03/22 08:26 시경詩鏡 - 시가 있는 목요일안녕하세요. 박정자입니다.며칠 전 제가 편집하는 잡지의 ‘착실한 독자’라고 밝힌 분이 격려와 조언의 문자메시지를 보내주셨습니다. 그분에게 참 고마웠습니다. 지금까지 나를 키워준 8할의 바람은 타인의 따뜻한 한마디였음을 떠올렸습니다. 그래서 충고보다 칭찬을 더 많이 ... ★ kuda hitam2012/03/20 06:46 신성철의 굿샷 바하사 경마에서 실력이 잘 알려져 있지 않은 뜻밖의 결과를 가져올지 모를 말이나, 정계•선거•경기 같은 데서 예측하지 못했던 유력한 경쟁자를 일컫는 말로 다크호스(Dark Horse)라고 한다. 인도네시아 표현은 영어를 그대로 옮긴 kuda hitam이다. 예문1) Persija menjadi tim ‘kuda hitam’ dari Superli... [시론] 잠수함2012/03/19 06:59 지난 2월 26일 할리우드 코닥극장(Kodak Theater)에선 전 세계의 이목이 쏠린 가운데 2012년도 아카데미 시상식이 거행되었다. 그런데 지금부터 꼭 30년 전인 1982년도 시상식에서 미국영화가 판치는 대세를 뚫고 독일영화 한편이 세인의 관심을 끈 적이 있었다. 볼프강 페테젠(Wolfgang Petersen) 감독의 ‘U 보트(원제, Das Bo... ★ ngomel2012/03/16 09:57 신성철의 굿 샷 바하사 ‘투덜거리다’ ‘불평하다’라는 인도네시아 표현은 omel(오멜)이다. 보통 인도네시아사람은 ngomel(응오멜)이라고 말한다. 예문1) Ibu ngomel karena saya pulang larut malam. (어머니는 내가 늦은 밤 귀가하면 화내신다) 예문2) Jangan ngomel terus nanti cepet tua! (자꾸 성질부리면 빨리 늙어!) 예문3) At... 시경 - 그 사람은 누구인가2012/03/15 07:11 시경詩鏡 - 시가 있는 목요일안녕하세요. 박정자입니다. “도대체 시간표가 있는 겁니까?” 때도 시도 없이 늦는 기차 때문에 화가 난 사람이 거세게 항의하자, 역무원의 말, “시간표가 없으면 기차가 늦는 걸 어떻게 알겠습니까.”3월 중순입니다. 한 해의 4분의 1이 지나가고 있습니다. 당신의 시간표는 약속... ★ Ketidakpastian2012/03/14 21:47 신성철의 굿샷 바하사 미국발 금융위기가 글로벌 경기침체로 확대되자, 기업들은 어려운 상황을 극복하기 위해 “위기를 기회로 만들어보자” “우리는 동굴 속에 있는 것이 아니라 터널 속에 있다”는 희망의 목소리를 높이고 있다. 예문1) Ada peluang di tengah ketidakpastian (불확실한 상황(위기)에서 기회는 있다) ... “인도네시아사람처럼 말하세요”2012/03/14 08:07 글 : 신성철 데일리인도네시아 대표 이곳에 사는 한인들은 Tangerang, kuningan, Bekasi, Semaggi, Serpong, Sentul, Cikarang 같은 지명을 땅그랑 땅으랑, 꾸닝안 쿠닝안, 브까시 버카시, 스망기 서망기, 서르뽕 세르퐁, 슨뚤 센뚤, 찌까랑 치카랑 등 여러 가지로 발음하거나 한글로 표기한다. 한국인의 인도네시아 진출 역사가 반... ★ Berani mati2012/03/10 10:56 신성철의 굿샷 바하사‘용감한 사람’이란 인도네시아 표현은 Berani mati (=pemberani)이다. 반대로 '겁쟁이'는 malu berani(=penakut)이다. '용감한 자는 마침내 승리한다'라는 인도네시아 격언은 'Berani mati tak mati. (죽음을 두려워하지 않는 자는 죽지 않을 것이다) 시경 - 등신2012/03/08 08:05 시경詩鏡 - 시가 있는 목요일 안녕하세요. 박정자입니다. 등을 보인다는 건 관계가 소원해진다는 뜻이겠지요. 그러나 슬프거나 아픈 표정을 보이기 싫어 돌리는 등도 있습니다. 그래서 그 등이 절벽이고 더욱 슬플 때가 있습니다. 등을 돌리기보다 가슴을 서로 맞대는 사이로 보내는 날들이기를 소망해봅니다. ... ★ Terkatung-katung2012/03/05 08:43 신성철의 굿샷 바하사 terkatung-katung(떠르까뚱까뚱)은 ‘불확실한’ ‘방황하는’ ‘떠있는’ 등의 뜻을 가지고 있다. 예문1) Banyak sampah terkatung-katung di sungai. (강물에 많은 쓰레기가 떠다닌다) 예문2) Kenaikan BBM terkatung-katung. (기름값 인상이 아직 불확실하다) 예문3) Dia terkatung-katung di antara harapan dan ketakutan. (그는 ... 처음이전51525354555657585960다음 마지막